40 文音訳

1951 I want a large Miller Lite draft.

 私はミラーライトの生ビールをお願いします。

1952 Please hurry we’re thirsty.

どうか急いでください、喉が渇いています。

1953 This is a four-star restaurant.

ここは4つ星のレストランです。

1954 Please thank the manager for us.

 マネジャーにお礼を言っておいてください。

1955 We will get you what you ordered.

注文した物は確実にもらえます。 

1956 Please give us a few more minutes.

どうか、もう数分時間をください。  

1957 Please bring me another beer.

次のビールをお願いします。  

1958 And me too. Another Bud.

私もです、次のバッドワイザーをお願いします。

1959 No more water for me.

もう私には水はいりません。

1960 I want a beer now.

今は私にビールをください。  

1961 What kind of imported beer do you have?

何と言う輸入ビールがありますか。 

1962 How about wine?

ワインはどうですか。

1963 I’d like a glass of this chardoney.

シャードニーをグラスでお願いします。

1964 From what time do the dinner specials start?

何時からディナースペシャルが始まりますか。 

1965 My apologies for the mistake.

 私の間違いで失礼しました。

1966 Can you bring us the bill please?  

会計をお願いします。

1967 A credit card is OK?

クレジットカードでも良いですか。  

1968 Was the tip included?

チップは含まれていますか。

1969 Yes a 15% tip.

15%のチップです。

1970 Her service was good I hope you tipped her good.

彼女のサービスが良かったので、チップをはずんでください。

1971 The service was bad so she got a bad tip.

サービスが悪いので、チップもちょっぴり。

1972 The food was very good, thank you.

大変おいしかったです、ありがとうございます。

1973 It’s too cold in this restaurant.

 このレストランは寒すぎます。  

1974 This restaurant has a good reputation.

このレストンランの評判は良いです。

1975 Let’s split the total 3-ways.

それでは(勘定の)合計を三等分しよう。

1976 Where’s our waitress?

  我々のウエイトレスはどこですか。

1977 Draft or bottle?

生ビールが良いですか瓶ビールですか。

1978 Have you decided?

 お決まりですか。

1979 Would you like to order drinks?

ドリンクを注文しますか。

1980 Your etiquette is bad.

あなたのエチケットは良くありません。

1981 Pardon me why’s that?

すみませんが、どうしてですか。

1982 Please chew with your mouth closed.

口を閉じで噛んでください。  

1983 Your manners are good.

あなたのマナーは素晴らしい。

1984 Our salads are listed in the front of the menu.

サラダはメニューの最初にあります。

1985 That’s a salad fork.

それはサラダフォークです。  

1986 The big fork is your dinner fork.

 大きなフォークはディナーフォークです。

1987 Big fork little fork it all goes in and comes out the same. 

大きなフォーク、小さいフォークも同じ場所から取り、同じ場所へ戻します。

1988 Stop it don’t talk like that at the dinner table.

止めなさい、食事中にそのように話すものでありません。 

1989 That’s not appropriate dinner conversation.

 それは夕食時は不適切です。 

1990 It’s crowded here.

ここは込んでいるようです。

1991 We can wait in the lounge.

 我々はラウンジで待てます。

1992 We can get a drink in the lounge if you like.

もし望むならラウンジでドリンクが飲めます。

1993 The first round is complimentary from the manager. 

最初のラウンドの飲み物はマネジャー からのサービスです。

1994 Wake up! We have to pay the bill.

さあ、目を覚まして、支払いですよ。

1995 Do you have a menu in large print?

大きな文字のメニューがありますか。

1996 I’m going to eat until I can’t move.

私は動けなる程食べるつもりです。

1997 All domestic beers are $2 for a large draft.

全ての国産の大生ビールは2ドルです。

1998 I think it’s over-priced.

私が値段が高すぎると思います。

1999 No thanks no more wine.

いいえ、もうワインはいただけません。

2000 It’s all you can eat shrimp night.

今夜はエビ食べ放題の日です。