英会話アプリやオンライン英会話を続けても、なかなかペラペラにならない

知っている単語や表現ばかりを使ってしまい、新しい言い回しが身につかない

文法や単語は覚えているのに、実際の会話になると口から英語が出てこない

自分の発音が正しいかどうか分からず、自信を持って話せない

リスニングが苦手で、ネイティブの英語が速すぎて聞き取れない

英語学習を始めても、なかなか成果を感じられず挫折してしまう

バイオ・ハイブリッド英会話は統計的予測による母語メカニズム再現法です。

なぜ日本人は長年英語を勉強しても、なかなか自然に話せるようにならないのでしょうか。

その大きな理由は、多くの学習法が「知識の習得」を中心としているからです。

単語を覚える。
文法を覚える。
英文を日本語に訳す。

これらは英語の知識を増やすことには役立ちます。しかし、実際の会話では、知識を一つひとつ思い出していては間に合いません。

母語である日本語を話すとき、私たちは文法を考えていません。単語を探しているわけでもありません。

自動化がされており、聞けば自然に理解でき、考えれば自然に言葉が出てきます。

この違いはどこから生まれるのでしょうか。です。

母語である日本語を話すとき、私たちは文法を考えていません。単語を探しているわけでもありません。

聞けば自然に理解でき、考えれば自然に言葉が出てきます。

この違いはどこから生まれるのでしょうか。

脳は「予測するマシン」です。

近年の認知科学や神経科学では、脳は外界を受け身で処理しているのではなく、常に未来を予測していると考えられています。 例えば、「おはよう」と聞けば、次に来る言葉や会話の流れを無意識に予測して自動化をしています。

また、「昨日、駅で・・・」と聞けば、話の続きをある程度予想できます。 これは脳が過去の膨大な経験から言語パターンを学習し、統計的な規則性を獲得しているからです。

母語は統計的予測によって習得されています。

赤ん坊は文法書を読みません。単語帳も使いません。 それでも数年で母語を習得します。なぜでしょうか。 赤ん坊は毎日大量の音声を聞きながら、 どの音がよく続くのか どの言葉がよく一緒に現れるのか どの表現がどの場面で使われるのか を無意識に学習しています。

つまり脳内で言語の統計モデルを構築しているのです。 そして経験が蓄積されるにつれて、 「次に何が来るか」 を高精度で予測できるようになります。

これが母語を自然に理解し、自然に話せるようになる土台です。

脳は可塑性を持っているので、英語学習にも同じ原理を応用します。 本プログラムは、この母語習得の仕組みに着目しています。 目標は単語や文法を暗記することではありません。 英語の統計的パターンを脳内に蓄積し、英語を予測できる状態を作ることです。

そのために、ネイティブ音声を繰り返し聞き、ネイティブの発音やリズムを模倣し、 思考言語で理解する練習を行います。 こうした学習を続けることで、脳は徐々に英語特有のパターンを学習していきます。

「考えて話す」から「自然に話す」へ

学習初期は日本語から英語に変換そして発話という流れになります。 しかし学習が進むと、状況や概念から英語表現という直接的な結び付きが形成されます。

すると脳は次に来る英語表現を自動的に予測できるようになります。 この状態になると、英文を組み立てる感覚が薄れ、英語が自然に浮かび上がるようになります。 母語で会話するときに近い感覚です。

自動化とは予測の高速化です。 一般に「英語が自動化された状態」とは、考えなくても話せる状態を指します。 しかし脳内では何も起きていないわけではありません。

実際には、脳が高速に予測を行い、最も適切な表現を瞬時に選択しているのです。 つまり自動化とは、単なる反復練習の結果ではなく、予測モデルが十分に成長した状態と考えることができます。

私たちが目指すもの英語を知識として覚えることではありません。 英語を予測できる脳を育てることです。

英語を話すためには日本語を翻訳するのではなく、ネイティブを真似て思考言語の概念で理解して、骨伝導音声をフィードバックにして改善すれば、予測モデルが更新され自動化が促進されます。

ネイティブ音声の模倣、英語を思考言語で理解する練習、繰り返しの発話トレーニングを通じて、母語習得で働く予測学習の仕組みを活用し、大人でも英語を自然に理解し、自然に話せる状態を目指します。

それが、「統計的予測による母語メカニズム再現法」です。

何度もオンライン英会話を試しましたが、いつも「知っている単語」を繰り返すだけで、話せる実感がありませんでした。
このサービスを始めてからは、ネイティブの表現を真似るだけで自然に口から出るようになり、海外旅行でも会話を楽しめるようになりました。月700円なのにこの効果は驚きです!

英語を使う仕事が増えてきたのに、発音に自信がなくて恥ずかしい思いをしていました。
聞えてくる骨伝導を意識しいて聞きながら真似るトレーニングを続けたら、自分の発音がネイティブに近づいていくのを実感
同僚から「英語うまくなったね」と言われたときは、本当に嬉しかったです。

今まではAI英会話を使っていましたが、結局「知っている英語」しか出てこず成長を感じませんでした。
このサービスでは6000の表現をネイティブ音声付きで学べるので、毎日少しずつ真似ているうちに「知らなかった言い回し」が自然に身についてきました。
会議でスムーズに発言できるようになったのが一番の収穫です。

年齢的にもう英語は無理だと思っていましたが、「脳は一生成長する」という言葉に励まされて始めました。
骨伝導音声を意識的に聞いて、真似る練習を重ねるうちに、洋画のセリフが少しずつ聞き取れるようになり、学習が楽しくて仕方ありません。
毎日続けられるのは、上達を実感できる仕組みがあるからだと思います。

ネイティブの発音が似通うのは、「人間の物理構造において、その言語の意味を伝えるための最も効率的なエネルギーロスの少ない調音の解」がそこにあるからです。

ネイティブを真似るのは完璧を期すためではなく、最適化をつまり楽な発音を真似るためです。

このサイトはネイティブの音声を自分で真似て自分で修正するためのものです 。そして学習者が自分で修正しますから教える教師やコーチやトレーナーがいません。その人件費やその管理費が大幅に削減できるからです 。

自然に聞えている骨伝導音声を意識的に聞く事で常時モニターが可能です。臨界期までは本能的に修正できますが、大人になると意識的に聞いて、ネイティブの音声の違いを探して、修正を続ける必用があります 。

ネイティブを真似て覚える事により、発音、表現、単語、文法、使い方、そして音を覚えるのでリスニングもできるようになります。文法を既に知っていれば助けにはなります。

会員の方々との自由な交流や対話練習することが可能です 。そして他の仲間との情報交換や学習を促進するためのものです。

YouTubeの多くの動画で詳しく説明してあります。

AIも予測符号化理論に沿って言語処理しています。そのAIが人間と違和感のない対話が可能ですから、人間と同じ言語処理が再現されていると言えます。

子供が大人を真似て言語を学ぶ時に随伴発射が機能して自動的に修正してくれます。大人でも随伴発射は機能しているのですが第二言語の場合は母語に最適化され干渉を起こしてしまいます。大人の場合は骨伝導音声を意識的に聞いて違和感があれば修正するよにすれが干渉を少しずつ克服できます。

2005年頃から音声は音のストリームだと思い、ネイティブを真似る学習を始めています。AIが開発されてからやっとその学習の効果が分かりました。

ネイティブ模倣+思考言語での理解+骨伝導フィードバックの学習の仕組みは同じです。第二言語の英語の場合は脳が日本語に最適化されているので骨伝導音声を意識的に聞いて母語の干渉を克服する努力が必用です。英語は母語の和訳を使って理解できる利点もあります。

言語音は動的な音なので100%の正しい音は並んでいません。正しい音がないから診断する事はできません。真似て似ているかどうかで判断するしかありません。

AIも統計的に真似て学習したデータを持っているので人間と違和感のない対話が可能です。人間も自分で自動化をして、自分で学習した記憶を持たないと英会話はできません。

オンライン英会話やAI英会話を繰り返しても成果が出なかったのは、方法が間違っていただけです。
大人でも月額700円で「真似る+骨伝導フィードバック+思考言語で理解」で予測モデルを更新し続ければ、子どものように自動化をして効果的に英語を習得することができます。

月額700円ですが、まずは無料体験。
今日から、英語を話せる自分に近づいてください