対話集-45(真似る学習)

ネイティブ音声を真似るように、アクティブリコールしてください。

今、あなたは若い時にラジオ関連で働いており、人生の後半でまた戻ったと言っていました。それについて話してくれますか。

英文表示

Now you were saying you worked in radio at a young age but then you went back to it much later in life. Can you talk about that? 

はい、そうです。私は21才の時、番組をやるために引き抜かれました。

英文表示

I did. When I was twenty one years old I got headhunted to do a show.  

この番組は、同時に3つの異なる言語で話す必要があるフリーの番組で、基本的に聴衆の方の範囲が非常に広いものでした。

英文表示

This show was basically a freelance show that had to be done in three different languages at the same time so the range of audience was quite broad.  

この番組では私が基本的にしたい事は何できました、そして話したかった事を何でも話す事ができました。

英文表示

The show was basically anything I wanted, anything I wanted to talk about. 

私はよく音楽、時事、政治的な話し、政治的でない話でも、私の心に浮かんだ何でも話しました。

英文表示

So quite often I talked about music, current events, anything political, anything non political, anything that came to my mind I would talk about. 

それで、番組の3つの言語は何ですか。

英文表示

So what were the three languages of the show? 

ヒンディー語、パンジャブ語ともちろん英語。

英文表示

So what were the three languages of the show? 

OK、それはどの都市でしたか、それはどこでしたか。

英文表示

OK and what was the city, where was this at? 

それはオークランドでした。

英文表示

This was in Auckland. 

OK。それでそのブレンドされた番組は、あなたがある言語からもう他の言語で話すと言うラジオ番組でしたか。

英文表示

OK. So this was one of these blended radio shows where you slip from one language to another? 

はい、そうです。番組は基本的に多くの人に一般的なサービスを提供していましたので、大事な事はたとえ彼らが言語を話せないとしても、人々に理解できるように話す事でした。

英文表示

It was. The show was catering for everybody basically so the criteria was speak in a way that makes people understand even if they don’t speak the language.  

その仕掛けは英語で3分の1、残りをヒンディー語とパンジャブ語で話しましたが、私はそれをできました、そしてなんとか意味のあるものにできました。

英文表示

So the trick was to say one third in English, the rest in Hindi and Punjabi where I could and somehow it just made sense. 

あなたはそれをどうやったのですか。あなたは事前に準備をしましたか、またはあなたが気の向くままに自然に話したのですか。

英文表示

How did you go about doing that? Did you plan it or does it just kind of roll off your tongue? 

私にとって全く自然にできる事であり、それは私の両親がヒンディー語とパンジャブ語を話すからです。

英文表示

For me I think it’s quite natural because my parents speak in Hindi and Punjabi  

私にとって英語は自然に話せ、他の2つも言語も自然でしたから、それらの言語を混ぜて使う事はまったく問題ありませんでした。

英文表示

and so for me English is quite natural and so are the other two languages, blending them together was never a problem. 

現在、あなたはそのようにある言語が他の言語が変わったり、また戻ったりする時、あなたがそれに気付きますか、

英文表示

Now when you hear languages being switched back and forth like that, are you conscious of it  

それともあなたがある言語から他の言語に切り替えて話していることをさえ気付きませんか。

英文表示

or sometimes you are not even conscious that you’re speaking one language or the other? 

私は、まったくそれを意識していると思いません。

英文表示

I don’t think I’m conscious of it at all. 

それは、自然にできます。それは勝手に舌が話してくれます。

英文表示

It just happens. It’s a slip of tongue.

私は全3つの言語に流暢ですから、一つの言語からから他へと変わるのは私にとっては全く日常の出来事です。

英文表示

All three languages I’m quite fluent in so for me to switch from one to the other is just a natural course of a day. 

それで、あなたの音楽業界の経験から、どうすれば良いDJになれますか。

英文表示

So since you have experience in the music industry, what do you think makes a good DJ? 

良いDJは、聴衆者が必要な時に中立になれる人であり、立場を急に変える事ができ、中立的から対立的な立場を替えることができる人です。

英文表示

A good DJ is one that’s neutral when they need to be and one who can switch sides very quickly and make things controversial from being neutral.  

私が言おうとしているのは、面白い話題があるとき、参加者があなたに電話をして、それが非常に肯定的である場合、

英文表示

What I mean by that is if you have an interesting topic and a caller calls you up and is very positive about it,  

良いDJは、対立的にできるような事を言って非常に速やかに話を替える事のできる人です。

英文表示

a good DJ would be able to flip it over very quickly and say something that would make it controversial. 

現在、あなたはそれには特定のバランスのようなものがあると思いますか、つまりどのくらい話すとかそしてどのくらい音楽がかけるべきとか。

英文表示

Now do you think there’s a certain balance, like how much you should talk and how much music should be played? 

絶対にバランスがあります。

英文表示

There is absolutely a balance.  

多くの場合聴衆はラジオで音楽を聞きたいので、確認する必要がある事は音楽比率はあなたがどのくらい話せるかではなく、あなたが語る事は面白くなければならないし、非常に制限されていると言う事です。

英文表示

Quite often people listen to radio for music so you need to make sure that your music ratio is more than how much you talk but the amount you talk has to be interesting but quite limited. 

はい、たいへんありがとうございます。

英文表示

All right, thanks a lot.  

どういたしまして。

英文表示

You’re welcome.